河南专升本详细流程,以及历年升本数据(升本必看)
2024-11-21 13:08:18
唯美英语诗歌:She Walks in Beauty
She Walks in Beauty
她在美中穿行
George Gordon Byron
乔治·戈登·拜伦
She walks in beauty, like the night,
她在美中穿行,像静夜——
Of cloudless climes and starry skies;
万里无云,繁星满天
And all that's best of dark and bright
一切明暗交织的美
Meet in her aspect and her eyes;
在她的容颜和双眸中汇合,
Thus mellowed to that tender light
如此融就的柔和之光,
Which heaven to gaudy day denies
亮丽的白天岂能轻得?
One shade more, one ray less,
增一分阴影,减一丝光线,
Had half impaired the nameless grace
都将有损那难以言喻的
Which waves in every raven tress,
波动在她绺绺黑发上
Or softly lightens o'er her face;
或轻笼在她面庞上的风采。
Where thoughts serenely sweet express.
恬美的思绪表明
How pure, how dear their dwelling-place.
她的形体是多么纯洁,高贵!
And on that cheek, and o'er that brow,
那面颊,那眉宇
So soft, so calm, yet eloquent
如此温和、平静,而情意,却胜似万语千言,
The smiles that win, the tints that glow.
其间微笑动人,神采奕奕,
But tell of days in goodness spent,
这全说明她一向慈善为怀,
A mind at peace with all below,
她的思想与世无争,
A heart whose love is innocent!
她的心地天真仁爱。
词汇释疑:
1.clime [klaim] n. 气候,地方,地域
Eg. I'm heading for sunnier climes next month.
我下个月要去阳光比较明媚的地区。
2.mellowed [ˈmeləud] v. (使)成熟( mellow的过去式和过去分词 ); 使色彩更加柔和
Eg. The years have mellowed him.
岁月使他变得老成了.
3.gaudy [ˈgɔ:di] adj. 花哨的,俗气的; n. 宴会,招待会
Eg. She was tricked out in gaudy dress.
她穿得华丽而俗气.
4.ray [reɪ] n. (热或其他能量的)射线; 光束; vt. 放射; 照射; (思想,希望等)闪现
Eg. There was just one small ray of hope .
只有一线希望。
5.impaired [ɪmˈpeəd] adj. 受损的; 出毛病的 v.损害,削弱
Eg.His hearing is somewhat impaired.
他的听觉已受到一定程度的损害.
6.dwelling [ˈdwelɪŋ] n. 住处,处所; 寓所; 居住; v. 居住,住( dwell的现在分词);
Eg. Those two men are dwelling with us.
那两个人跟我们住在一起.
7.brow [braʊ] n. 眉,眉毛; 前额; 容貌
Eg. One dark brow rose in surprise.
一道乌黑的眉毛惊奇地挑起。
8.eloquent [ˈeləkwənt] adj. 雄辩的,有口才的; 有说明力的
Eg. An eloquent speaker is one skilled in the use of words.
有口才的人善于用词。
9.tints [tɪnt] n. 色彩,色泽; 浅色; 气息,迹象
Eg. You've had a tint on your hair.
你已经染过头发了。
小编寄语:
这是19世纪英国浪漫主义诗人拜伦的经典之作《She Walks in Beauty》,诗人由外在的美,上升到心灵的美。读完此诗,想必大家的心中都会很自然地跃过很多的美人如花般的脸庞。可能是"远而望之,皎若太阳升朝霞;迫而察之,灼若芙蕖出渌波"的洛神;也可能是"北方有佳人,绝世而独立。一顾倾人城,再顾倾人国"的李夫人;更可能是"云想衣裳花想容,春风拂槛露华浓。"的杨贵妃;也可能是奥黛丽·赫本,可能是90年代风靡一时的香港美人,或者是现代的一些光鲜亮丽的明星等等。
而自古美人与名将,人间不许见白头。外在美与内在美的矛盾自古便在。时间可以摧残一切的外在美;而时间,也会升华一切的内在美。若以外貌为美,色衰而爱驰,失去了美好的外在,曾经的"北方佳人"也只能感叹:"上所以挛挛顾念我者,乃以平生容貌也。如今我已是美人迟暮,帝心已失,哪里还能再得圣眷?"而以内在为美,历久而弥新,纵使少了外在的依持,卓文君还是能以"闻君有两意,顾来相决绝。愿得一心人,白头不相离。"的旷世才情,流传千古。
所以什么是真正的美呢?
居里夫人曾说: "如果你17岁时不漂亮,可以怪你的父母没有把美丽的容貌遗传给你,如果你37岁时还不漂亮,那你只能怪你自己。因为20年的漫长岁月在你没有往生命里注入点东西,让它看起来饱满而美丽。"
真正的美,成熟又天真,优雅又自信,对岁月无所顾忌,对外形毫不在意。若有才华藏于心,岁月从不败美人。
2024-11-21 13:08:18
2024-11-21 13:06:02
2024-11-21 13:03:46
2024-11-21 13:01:30
2024-11-21 12:59:14
2024-11-20 11:41:33
2024-11-20 11:39:17
2024-11-20 11:37:02
2024-11-20 11:34:46
2024-11-20 11:32:30
2024-11-20 11:30:14
2024-11-20 11:27:58
2024-11-20 11:25:42
2024-11-20 11:23:27
2024-11-20 11:21:11
2024-11-16 07:53:18
2024-11-16 07:51:02
2024-11-16 07:48:46
2024-11-16 07:46:31
2024-11-16 07:44:15